Peso | 0.35 kg |
---|---|
Dimensiones | 20 × 13 × 2.2 cm |
Publicado en 2018
Adelaida Arias, la soprano más célebre del mundo, estará a cargo de la tarea de reconstrucción de la Gran Ópera Municipal luego que el Ministerio de Educación y Cultura no lograra recuperar el centenario edificio destruido en un devastador incendio hace 50 años. Monseñor Abarzúa, el capellán a cargo de la Pacificación del país, mira con recelo este suceso y hará todo lo posible para detenerlo. Por su parte, el Club de la Mandrágora, tiene sus propios planes en movimiento. |
$11.500
Peso | 0.35 kg |
---|---|
Dimensiones | 20 × 13 × 2.2 cm |
Publicado en 2018
Mancilla y otros de sus tripulantes clandestinos de Arca se embarcan en un viaje por el Océano Mar Rojo Pacífico, como si se tratase de un neo-mar mareado, para recorrer la Geópolis, Biópolis, Neópolis, Psiquépolis, Republik, sin más orientación que uno que otro poemapa u otro poeinstrumento de navegación. Mancilla, diestramente nos presenta, en ingeniosos y musicales versos, una realidad distópica, una acertada crítica a nuestra sociedad consumista, en la cual no somos más que números o códigos de barra. Un mundo que ha sido explotado y socavado con la lluvia ácida de la codicia, sin que nos quede más que aferrarnos a las ya tan gastadas cruces metálicas, y tras soltarlas, tras inevitablemente soltarlas, nada más vagar en búsqueda de certezas que no se encuentran.
Un interesante texto poético, inteligente heredero de la tradición literaria chilena de la generación de los 80, con notoria influencia de Diego Maquieira, Tomás Harris y Alexis Figueroa, y por qué no decirlo, también de las canciones del rock latino que fueron la banda sonora de esos años del horror. Horror que de una u otra forma persiste, ahora cargado a los neotemplos del neón con que se engalana el reforzado neo-capitalismo. Así describe la poeta chilena Fanny Campos Espinoza este nuevo poemario de Juan Manuel Mancilla, libro que sorprende dentro del panorama literario por su tratamiento del lenguaje y su lúcida mirada. |
Cuando alguien como Donald Trump es electo presidente, cualquier cosa puede pasar. Por eso, la “inocente” eliminación del idioma español de la página web de la Casa Blanca atemorizó a todo hispanohablante en Estados Unidos y el mundo. Este fue el inicio de un complejo proceso que inició el gobierno norteamericano: se declararon guerras innecesarias, se decretaron leyes absurdas y, finalmente, Cuba fue invadida, su último archienemigo en el mundo occidental. El idioma es el sistema de signos que utiliza una comunidad para comunicarse, y su uso está intrínsecamente ligado a la identidad de un pueblo. Siglos atrás los pueblos indígenas de América Latina fueron forzados a adoptar un nuevo idioma, el idioma del invasor europeo.
¿Qué ocurriría hoy si se forzara nuevamente a toda una comunidad hispanohablante a adoptar un idioma diferente, el de un nuevo invasor? ¿Cómo se viviría este proceso teniendo en cuenta las lecciones del pasado? Este breve relato distópico nos pone en ese paradójico contexto, describiéndonos el proceso de resistencia contra la invasión y mostrándonos sus inesperados resultados. |
Nuestra identidad está conformada por una serie de palabras que atraviesan la historia sudaca. Estas van adquiriendo distintos significados en el tiempo, cristalizándose algunas en nuestro cotidiano. ¿Qué papel juega la memoria sobre estos significados? ¿Qué papel juegan estas palabras en la memoria? Luis Hachim hace un recorrido por distintos conceptos, resignificándolos a partir de lo que él llama «narremas», textos con profundidad lúdica y un agudo sentido del humor. Este libro nos invita a revisitar Latinoamérica y su oralidad, a los referentes foráneos, a los que escribieron la historia y a los que quedaron bajo la rueda. |